Hai định dạng để đọc tiếng Nhật

Trong tiếng Anh, và tiếng Việt chúng ta luôn đọc theo chiều ngang từ trái sang phải. Tuy nhiên, trong tiếng Nhật, môi trường văn bản đóng một vai trò lớn trong việc xác định cách viết và đọc tiếng Nhật. 
Định dạng cách đọc tiếng Nhật
Định dạng cách đọc tiếng Nhật

Tategaki 

Tategaki (縦 書 き / た て が き) là phong cách truyền thống của việc viết tiếng Nhật. Nó được định hướng theo chiều dọc thành các cột và cả các trang và câu được đọc từ phải sang trái, từ trên xuống dưới . Nó vẫn được sử dụng cho tiểu thuyết, báo và manga ở Nhật Bản. 
Nếu bạn là một peruser của manga, ngay cả những người dịch tiếng Anh, bạn có thể đã thấy một số mà thể chất phù hợp với định dạng này-đó là, những cuốn sách có vẻ ngược về những gì chúng ta đang quen với. Nếu bạn tưởng tượng cầm một cuốn sách khép kín trong tay, chúng tôi thường nghĩ về bìa trước như mặt đối diện với chúng tôi khi cột sống của cuốn sách ở bên trái. Nhưng với định dạng truyền thống này, đó là trên thực tế vỏ mặt sau, và bạn thấy mặt trước là khi cột sống ở bên phải. 

Yokogaki 

Yokogaki (横 書 き / よ こ が き) là hiện đại hơn trong hai phong cách và được thể hiện theo cùng một cách như tiếng Anh: hàng ngang đọc từ trái sang phải hay từ trên xuống dưới . Phong cách này được phát triển để hợp lý hóa các từ điển ngoại ngữ và giao tiếp các công thức khoa học và toán học. Cố gắng viết phân số và biểu tượng cho những thứ như rễ vuông theo chiều dọc sẽ gây ra sự nhầm lẫn dữ dội. 
Ngoài ra, các công cụ kỹ thuật số như máy tính và điện thoại không được thiết kế để dễ dàng chứa kiểu tategaki, vì vậy hầu hết các liên lạc điện tử đều có kiểu yokogaki. 

Định dạng sự khác biệt giữa Tategaki và Yokogaki 

Bên cạnh những khác biệt nói trên trong định hướng và trật tự, có một số khác lạ nhỏ giữa hai. 
Trong yokogaki, dấu chấm câu được đặt ngang theo các ký tự, giống như trong tiếng Anh. Nhưng trong tategaki nó được đặt dưới đây, thậm chí một cái gì đó nhỏ như một dấu phẩy. Ngoài ra, dấu chouon (ー), đại diện cho một nguyên âm dài, thay đổi từ một đường ngang trong yokogaki thành một đường thẳng đứng trong tategaki. 
Furigana (振 り 仮 名 / ふ り が な) là các ký tự hiragana nhỏ được viết cùng với chữ Hán để chỉ ra cách phát âm của biểu đồ. Chúng thường được sử dụng trong sách dành cho trẻ em và thanh thiếu niên để giúp chúng học chữ Hán, cũng như các văn bản khác như báo cho chữ kanji không phổ biến. Trong định dạng tategaki, furigana được viết bên phải chữ kanji, trong khi yokogaki chúng được đặt ở trên. 
Trong yokogaki, nó phổ biến hơn cho các con số được thể hiện bằng cách sử dụng chữ số arabic, trong khi các phiên bản kanji thường được tìm thấy trong tategaki. 
Cuối cùng, một số phong cách viết chỉ có thể được sử dụng ở định dạng này hoặc định dạng khác. Sousho (草書 / そ う し ょ) giống như tiếng Nhật và chỉ hoạt động ở định dạng tategaki. 
Trung tâm tiếng Nhật SOFL chúc các bạn học tiếng Nhật tốt.

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Những bộ phim Anime để học tiếng Nhật

Cách đọc số đếm trong tiếng Nhật